I Gudernes Hænder. Michael Jeppesen

Så er der hans metode. I Jeppesens optik er alt for sjov. Det er ironisk på en vrængende måde, hvor han udleverer andre, men sjældent har noget på spil selv - og NÅR han sætter noget på spil (konen, der vil skilles, fx), så føler man igen, at der er lagt distance og flere lag, og så er vi tilbage ved distancen og det ironiske. Mens alle andre bliver groft udleveret og citeret ude de aner, at de bliver det. Og JO, det er jo pisseskægt nogen gange. Men ikke troværdigt. Not at all. Jeppesen giver på intet tidspunkt et indtryk af, at han aner så meget som en dadel om forhandlingerne, hvilket man blandt andet kan se af et citat om Japans position, hvor enten afsender siger forkert, eller han citerer forkert. Forkert er det - og så er det man tænker: Han citerer jo forkert. Hvor meget er rent opspind?
Og hermed min vigtigste kritik af bogen: Dets efterskrift, hvor Jeppesen pludselig forvandler sig til politisk kommentator og udlægger teksten om, hvad der skete i forhandlingerne - byggende på hvad? Det pure rene og skære luft. Han koketterer jo nærmest undervejs med ikke at forstå forhandlingerne - og så gør han sig lige til dommer til sidst. Dét er ikke til at holde ud at læse, for så bliver han pludselig selvhøjtidelig og alvidende fortæller, og charmen - som jo ER til stede undervejs - forsvinder. Det skulle have været slettet ... om ikke af andre, så af dig, redaktør Moll.
Lindhardt og Ringhof, 2010. 272 sider.